Lo que se dice

29 oct. 2007

Paco Torres "de marras"

Me pedía hace unos días mi amigo Paco Torres, en su afán por ponerme las cosas difíciles (que todo hay que decirlo), que buscara la procedencia de la coletilla "de marras", y como lo prometido es deuda, ahí vamos.

"De marras" sirve como todo el mundo bien sabe para designar algo sobradamente conocido, como bien dice la RAE "
para designar despectiva o humorísticamente algo consabido por el hablante y el oyente, ahorrando la necesidad de mencionarlo explícitamente". Por ejemplo "los políticos de marras", y más gráficamente esto:


"Marras" procede del árabe hispánico marrá y éste del árabe clásico marrah, que significa "una vez", pero con la evolución y revolución léxica ha venido a significar "antaño", de ahí su uso actual. Asimismo, "antaño" significa "en tiempo pasado" por lo que concluimos que "de marras" se usa como algo que ya se ha conocido en épocas pasadas, ya sea hace mucho tiempo o hace relativamente poco.


¿Estás ya satisfecho Paco? Va por ti.


4 comentarios:

Paco dijo...

Jajajajajja!!! Me he reído un montón con tu enfoque de "Los políticos de marras", incluída la foto, y con el titular del post... Sí señor, eres una investigadora en toda regla... Llevaba años escuchando esa expresión, y no sabía que venía en la RAE...
Eres un sol, Nadym...
A ver qué reto me lanzas tú... ;-P

Nadym dijo...

Ayssss, vaya tela Paco, demuestra esa vena tuya de periodista. Pero es cierto que a veces usamos las cosas y a saber por qué, yo también vamos.

Gracias por eso de sol, ¡tesoro! ;)

Por cierto, a ver si te voy a lanzar el reto en directo desde Granada y que sepas que yo soy muuuuuy arriesgada, prepárate amigo. Muac.

Frantxu dijo...

Muy buena explicación. Gracias por la información.

Nadym dijo...

De nada Frantxu ;)

 
ir arriba